字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第十五篇 死去的活人 (第1/2页)
死去的活人(小说)张宝同译 他是位名画家,能把人物活灵活现地再现在画面上,色彩与色调也用得维妙维肖,传神入木。他画的人就象是栩栩如生,有声有色的活人。 他的画技确实高超。画出的水果,让你觉得唾手可得。画出的那一片片春花烂漫的原野,会让你觉得身临其境,漫步其中,可闻见轻风吹飘的缕缕花香。他画出的人,则更是有血有肉,气脉灵动。 一天,高明的画家遇见一位美貌的妇人,并一见倾心。他热切地望着她,与她攀谈,对她倾慕不已。他百般殷勤,赞不绝口,终于使她答应了做他的妻子。 结婚不久,这位美貌的女人便发现,她与其说是爱情的对象,倒不如说是艺术的偶像。每当他赞叹她的古典美时,就象是站在一件艺术品前,而不是站在曾以爱情和生命相许的活人前。不久,他就表示要把她的稀世之美重现在画面上。 “请在我的画室里坐好,”他恳求着说,“我要让你的美貌长存于世。这张画将成为我的得意之作。” 她生性谦恭温顺,听了他这样的恭维,便说,“好吧,亲爱的,我把姿势摆好让你画。” 于是,这位年轻美丽的妻子温顺地坐在了画室里,一坐就是几个钟头,从无怨言。日复一日,她顺从地坐着,摆着姿势,面带微笑,因为她爱他,也希望他能从自己的微笑与顺从中看出她对他的爱。 有时,她真想对他大声呼唤,“请把我当人来爱,来需要吧!别把我当成了物品!”可是,除了使他高兴的话外,她什么也没说。 有天夜里,她躺在床上,辗转反侧,不能入睡,打算明日要对丈夫说,“亲爱的,我真嫉妒你的情妇!”她想他一定会吃惊地回答,“情妇?除了你,我哪还有别的?”然后她就告诉他说,“你的情妇就是你的艺术!”可是,不知为啥,她总没有勇气把话说出。她仍耐心地坐在那里让他作画,一小时又一小时,一天又一天,一周又一周,对丈夫的爱支撑着她的耐心,因为她看得出,他正从工作中获取着极大的乐趣。 画家是位热情任性,易于激动的人。他已完全醉心于自己的创作,眼睛里只看着他所期望的东西,因而在她强颜作笑时,他没有,也不可能看出她已变得虚弱无力,无精打采了。他没看出,也不可能看出尽管画布上的肌肤的色调鲜艳明丽,而红润却已渐渐地从他可爱的模特儿的脸上褪去。 在他成功在望的时候,创作的激情愈发高涨。他几乎很少把目光从画布上移开,来瞧一眼自己的妻子。她却依旧耐心地为他坐着。要是他能多看上她几眼,看得细心点,也许会发觉到她脸上的色泽已丧失殆尽,被巧妙地涂在了画布上,那动人的微笑也已从她的嘴唇上消失了。 最后,又过了几周,他审视着作品,准备稍加润色,嘴上需要轻抹一笔,眼睛还需要细心地加点光泽。妻子知道丈夫大功就要告成,精神为之一振。等那一笔抹上,那点光泽加上,画家往后站了站,看着自己精湛技艺所